SAMİ DAYANGAÇ


YABANCI İSİMLER

GÖZLEM - Sami DAYANGAÇ


Teknolojideki olumlu gelişmeler ne yazık ki toplumumuza olumsuz yansıyor. Çevrenize bakınız lütfen, Türkçe isimler artık azınlıkta değil mi? Bellona, Casatti, Cafe, Kafferengi, Pasha… Kıymalı bile farklı söyleniyor. Örnekler çoğaltılabilir. Siz bile okurken kim bilir neler ilave ediyorsunuz. Peki ama neden? Biz hangi milletiz ki kendi isimlerimizi kullanmayıp, kompleks içinde yabacı sözcükleri kullanıyoruz?

Suriyeliler geldi, ticaret yapan, dükkan açanlar tabela koydular. Anlıyor muyuz? Karşı mıyız? Hemen evet demeyelim, karşıyız ama bizim kullandıklarımız ne? Kim onaylıyor bu yabancı [ekseriyetle İngilizce] işyeri isimlerini? Belediyenin ruhsat verdiğini biliyoruz da, belediyede fen işleri mi, başkan mı?

Belediyelerde yabancı ülkelerden bir yetkili ya da yabancı temsilcisi bir birim mi var acaba diye düşündürüyor.

Bir sürü yabancı dilde kelimelerle (İngilizce. vb) dükkan ve işyeri isimleri, yabancı kelimelerle yazılmış tabelalar… Birkaç örnek:

Pizza Hut, Cafe Show, Hom Store, Trade Center, Prestij Berber, Sümül Coiffeur, Show Room, Fast Food, Rent A Car, Clas Resteurant, Show Land ,Hoby…, Maystr… vb kelimelerle tabelalar…

Bunlara nasıl ve niye onay veriliyor, kim veriyor, bir teşvikle filan mı yazdırıyorlar bu yabancı tabela yazılarını ve dükkan isimlerini?

Turistik şehirlerimizde sahil şeridinde hemen bütün dükkan- işyeri isimleri yabancı. Bunları gördük, görüyoruz. Bu yerlerde çoğu zaman kendi vatandaşlarımızdan çok turistlerle karşılaşırsınız. Buralarda bu yabancı tabelaları hadi kabullenelim, turist çekeceğiz ya da turiste kolaylık olsun diye. Halbuki oralar da bile Türkçe olmalı ki turistler ihtiyacı olan Türkçe kelimeleri öğrensinler ya da bu işyeri isimleri tabelalarda üstte Türkçe altta yabancı dilde olabilir.

Dil, ülkenin kimlik kartıdır. Kimliği bozulursa ülke sömürge olur. Dil, bir ülkenin birliğinin ve bağımsızlığının en önemli simgesidir. Türkiye'de dilin kullanımı konusunda ciddi sıkıntılar yaşanmaktadır. Bu konuda toplum hayatında önemli bir yere sahip olan yazılı ve görsel basının da Türkçe konusunda duyarlı olması beklenirken ne yazık ki dilin düzgün kullanımına çok az önem vermesi ve son derece üzücü bir durumdur.

Sabahleyin işe gitmek üzere erkenden kalkıyorsunuz. Çayınız ocağın üzerinde demini alırken siz kumanda ile Star, Show, Skytürk, CNBC-E, Flash isimli televizyon kanalları arasında geziniyorsunuz. "Keşke bugün pazar olsaydı, ne güzel ‘brunch’ yapardım." diye aklınızdan geçirmeden edemiyorsunuz. Peki, nerede? Bulka Patisserie’de mi yoksa? Felix yahut Barcelona Patisserie de olabilirdi pekâlâ… Neyse, bunu şimdiden düşünmenin gereği yok. Üzerinize hemen BİSSE marka takım elbisenizi giyerek (Bu isim sahiplerinin baş harfleri ama yine de doğru değil) oturduğunuz Arterium Residence’den çıkıp yine yabancı marka otomobilinizle yola koyuluyorsunuz. Power Türk, Joy Türk, Show Radyo, Radyo Klas, Slow Türk, Capital Radyo kanalları arasında bir süre dolaşıyorsunuz. Yolunuzun üzerindeki Astoria AVM’ye uğrayıp siparişini verdiğiniz Seven Hill gömleğinizi alıyorsunuz. İşlem tamam, şimdi Maslak Mashattan’da bulunan işyeriniz Polaris Plaza’ya, ‘Cengiz Car Wash’, ‘Adnan Showroom’, ‘İsmet Marketing’ ve ‘İpek Dry House’u geçerek ulaşabilirsiniz. Ha, gün ortasında atıştırmak için yol üzerindeki Börekhci’ye uğramayı da unutmayın.

Suriyelilerin açtığı iş yerlerine kendi dillerinden tabela asmalarına karşı çıkalım çıkmasına da, diğerlerine ne diyeceğiz?